Dogri Folk Tales

(4)

Author:

Shivanath

Language:

English

160

₹ 132.8 (17% off)

Unavailable

Ships within 48 Hours

Free Shipping in India on orders above Rs. 1100


The language of about five million Dogras, Dogri has a rich oral literature and folk tales form a substantial part of it. There are over seven hundred Dogri folk tales which have been collected and printed so far. This volume is the 1st attempt to bring out the English translation of some of these folk tales. The tales in this volume provide a peep into the 'backyard' of Dogra culture. Here gods and goddesses assume human forms and join human beings to drive home some important truth or moral lesson.

Read more

ISBN
9788126012244
Pages
176
Avg Reading Time
6 hrs
Age
18+ yrs
Country of Origin
India

Format:

This Book is out of stock
This Book is out of stock

Piracy Free

Express Delivery

Secure Payment

About the Book

The language of about five million Dogras, Dogri has a rich oral literature and folk tales form a substantial part of it. There are over seven hundred Dogri folk tales which have been collected and printed so far. This volume is the 1st attempt to bring out the English translation of some of these folk tales.
The tales in this volume provide a peep into the 'backyard' of Dogra culture. Here gods and goddesses assume human forms and join human beings to drive home some important truth or moral lesson.

Book Details

  • ISBN
    9788126012244
  • Pages
    176
  • Avg Reading Time
    6 hrs
  • Age
    18+ yrs
  • Country of Origin
    India

Recommended For You

Customer Reviews

Be the first to write a review...

(4)

4.25 out of 5

Book

50%
25%
25%

This is the first English translation of folk tales from the Dogri oral tradition, a storytelling heritage carried by five million Dogras across the Jammu region and the Himalayan foothills. Unlike the courtly epics or widely published regional literatures, Dogri Folk Tales draws from a reservoir of over seven hundred narratives collected directly from village memory — stories that have shaped moral imagination in communities where gods and goddesses step down from the pantheon to walk as ordinary humans, revealing truth through everyday encounters. The selection in this volume offers a rare glimpse into the backyard of Dogra culture, where the sacred and the mundane meet without ceremony, and where the act of storytelling itself is a form of collective instruction. Published by Sahitya Akademi, this collection preserves a vernacular voice seldom heard beyond its native speakers, making accessible a body of wisdom that has circulated orally for generations but never before crossed the language threshold into English.

What kind of reading experience will Dogri Folk Tales give me?

This collection delivers a sense of intimacy with the everyday sacred — stories that unfold without ornament, where a lesson arrives through a neighbour's gesture or a deity's disguise. The tone is conversational and unadorned, rooted in oral transmission rather than literary craft. Expect brevity, directness, and moral clarity. The pace is quick; each tale makes its point and steps aside. What lingers is the feeling of listening to an elder speak by firelight, where every anecdote carries weight and nothing is told for decoration alone. Readers who value folklore as lived philosophy rather than entertainment will find this experience quietly rewarding.

Who is this book best suited for, and what does it expect of its reader?

  • Readers curious about India's regional oral traditions beyond Hindi and Sanskrit canons.
  • Students and researchers of folklore, vernacular literature, or Himalayan cultural studies.
  • Anyone interested in Jammu and Dogra cultural heritage, especially those tracing roots in the region.
  • Readers comfortable with simple, unembellished storytelling — no elaborate metaphors or narrative suspense.
  • Those who appreciate moral and ethical instruction embedded in narrative, as these tales are didactic by design.

What is the cultural significance of Dogri folk tales to Indian readers today?

Dogri folk tales preserve the ethical vocabulary of a culture often overshadowed by larger regional languages like Punjabi and Hindi. For readers in Jammu and Kashmir, these stories reaffirm a distinct Dogra identity rooted in oral memory rather than political or territorial claims. In an era when many Indian languages risk losing their oral traditions to urbanisation and media homogenisation, this collection represents linguistic and cultural resilience. It also offers a counter-narrative to the violence and conflict often associated with the region, reminding readers of a quieter, older continuity shaped by shared moral imagination across generations.

What makes this collection distinctive as a record of Dogri oral tradition?

This is the first attempt to translate Dogri folk tales into English, making a vernacular archive accessible beyond its native speakers for the first time. Unlike retellings that polish or modernise, these translations aim to retain the directness and moral function of the originals. The collection draws from over seven hundred documented tales, yet selects narratives that foreground the Dogra worldview: gods walking as humans, moral instruction delivered without fanfare, and the everyday as a site of ethical revelation. The editorial framing situates these tales as windows into the backyard of Dogra culture — intimate, unguarded, and essential to understanding the community's inner life.

What does this book leave the reader with after finishing it?

Readers come away with a heightened awareness of the moral architecture embedded in everyday life — the sense that virtue and error are not abstract but enacted in gestures, choices, and encounters. Emotionally, the tales leave behind a quiet respect for oral wisdom and the communities that have safeguarded it without institutional support. Intellectually, the collection invites reflection on how regional cultures encode ethics through narrative, and how translation can both preserve and shift meaning. Culturally, it deepens appreciation for the plurality of Indian storytelling traditions and the fragility of voices that exist outside dominant literary canons.

View on Rachnaye →

Hurry! Limited-Time Coupon Code

WORDPOWER
* Terms and Conditions applied.

Offers

Best Deal

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

whatsapp